John 2:7
λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· γεμίσατε τὰς ὑδρίας ὕδατος. καὶ ἐγέμισαν αὐτὰς ἕως ἄνω.
- Is ὕδατος a genitive of content or a genitive of material (see the illustration in GGBB p. 90)?
- εως is here used as a preposition with ανω as its OP. cf. Matt 27:51 for the opposite expression ἕως κάτω “to the bottom”.
- The tense formative in γεμισατε is clear. ?
John 2:8
καὶ λέγει αὐτοῖς· ἀντλήσατε νῦν καὶ φέρετε τῷ ἀρχιτρικλίνῳ· οἱ δὲ ἤνεγκαν.
- Both imperative verbs are intransitive here. Many translations do supply an object, but it isn’t necessary.
- Note that φέρετε and ἤνεγκαν are both from φερω.
- .
.
John 2:9
ὡς δὲ ἐγεύσατο ὁ ἀρχιτρίκλινος τὸ ὕδωρ οἶνον γεγενημένον καὶ οὐκ ᾔδει πόθεν ἐστίν, οἱ δὲ διάκονοι ᾔδεισαν οἱ ἠντληκότες τὸ ὕδωρ, φωνεῖ τὸν νυμφίον ὁ ἀρχιτρίκλινος
- W ?
ἠντληκότες
This participle is attributive and modifies διάκονοι.
αντλε- stem
ηντλε reduplication (note the vocalic redup.)
ηντλεκ tense formative (see #9 in the list)
ηντληκ principle 12
ηντληκοτ participle morpheme
ηντληκοτες case ending
.
John 2:10
καὶ λέγει αὐτῷ· πᾶς ἄνθρωπος πρῶτον τὸν καλὸν οἶνον τίθησιν καὶ ὅταν μεθυσθῶσιν τὸν ἐλάσσω· σὺ τετήρηκας τὸν καλὸν οἶνον ἕως ἄρτι.
- πας ανθρωπος is singular, “Each man…” (principle 16)
- For τιθησιν
- There is an ellipsis here. ὅταν μεθυσθῶσιν τὸν καλὸν οἶνον, [τίθησιν] τὸν ἐλάσσω. The text in red is understood even though it is omitted in the text itself.
- ελασσω is in the comparative degree.
- Is καλον in predicate or attributive position? ?
.
John 2:11
Ταύτην ἐποίησεν ἀρχὴν τῶν σημείων ὁ Ἰησοῦς ἐν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἐφανέρωσεν τὴν δόξαν αὐτοῦ, καὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.
- Ιησους is nominative and hence the subject. ταυτην is accusative case, but αρχην is also accusative. Which is the object of εποιησεν? Here we have a case of an object complement. Notice the questions GGBB gives on p. 184.
- If one of the two accusatives is a pronoun, it will be the DO. In this verse, ταυτην is a pronoun so it will be the DO of εποιησεν. αρχην is the object complement.
Hence, our translation will be, “Jesus did this as the first (or beginning) of His signs.”