hineh

See pdf or video.  This word is difficult to classify using the traditional grammatical categories.  Merwe finally concludes to call it a “focus particle.”

The word class to which הִנֵּה belongs has always been a problem for grammarians. Some have described it as an interjection while others think it is an adverb. Yet it does not really fit in either of these classes. As opposed to interjections and most ordinary adverbs, it can take a pronominal suffix and, as opposed to ordinary adverbs, it refers to a whole clause. In fact, it always precedes the clause upon which it has a bearing. Semantically it also differs strongly from the class modal words that have been identified in this grammar. It does involve the speaker in the content of the clause, but it does not refer to his opinion on the degree of probability of the events or state of affairs. It points to the content of the clause that follows it (hence the term sentence deictic is sometimes applied to it). In this way that content acquires a particular prominence within a larger context. In this respect הִנֵּה has the same function as the focus particles. (Grammar 328–329)

When הִנֵּה has a suffix, then that suffix is the subject of the clause.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top