Cohortative
Cohortative verbs appear only in the first person (just as imperatives are only second person and jussives are third person). A cohortative verb does not carry the full force of a command (We must do this…), but it conveys a stronger meaning than a simple suggestion or statement of possibility (We could do this…). The meaning is somewhere in the middle. In English, a cohortative is often translated with a helping verb such as “let” or “want” or “will,” depending on the context (“Let us do this!”). Thus, the cohortative verb functions as an indirect command; the reader must examine the context to determine the strength of desirability being expressed in each specific instance.
Parsing |
Hebrew |
Gloss |
Qal singular |
אֶקְטֹלָה |
let me kill |
Qal plural |
נִקְטֹהלָה |
let us kill |
Niphal singular |
אֶקָּטֵלָה |
let me be killed |
Niphal plural |
נִקָּטֵלָה |
let us be killed |
Hiphil singular |
אַקְטִילָה |
let me cause to kill |
Hiphil plural |
נַקְטִילָה |
let us cause to kill |
Piel singular |
אֲקַטֵּלָה |
let me slaughter |
Piel plural |
נְקַטֵּלָה |
let us slaughter |
Hithpael singular |
אֶתְקַטֵּלָה |
let me kill myself |
Hithpael plural |
נִתְקַטֵּלָה |
let us kill ourselves |
video or KHW chp. 41.1.
Imperative:
Imperative verbs are used to express positive commands or instructions directed to another person(s). Thus, they are always in the second person. Imperative verbs can express actions with varying degrees of desirability, including instructions, requests, permissions, invitations, assurances, wishes, etc. The context must determine the meaning of each instance.
Hebrew does not use the Imperative form to express negative commands; see here.
Qal imperative:
Parsing |
Hebrew |
Gloss |
masculine singular |
כְּבַד |
you must be heavy |
feminine singular |
כִּבְדִי |
you must be heavy |
masculine plural |
כִּבְדוּ |
you must be heavy |
feminine plural |
כְּבַדְנָה |
you must be heavy |
Nifal imperative:
Parsing |
Hebrew |
Gloss |
masculine singular |
הִקָּטֵל |
you must be killed |
feminine singular |
הִקָּטְלִי |
you must be killed |
masculine plural |
הִקָּטְלוּ |
you must be killed |
feminine plural |
הִקָּטַלְנָה |
you must be killed |
Hifil imperative:
Parsing |
Hebrew |
Gloss |
masculine singular |
הַקְטֵל |
you must cause to kill |
feminine singular |
הַקְטִילִי |
you must cause to kill |
masculine plural |
הַקְטִילוּ |
you must cause to kill |
feminine plural |
הַקְטֵלְנָה |
you must cause to kill |
Piel imperative:
Parsing |
Hebrew |
Gloss |
masculine singular |
קַטֵּל |
you must slaughter |
feminine singular |
קַטְּלִי |
you must slaughter |
masculine plural |
קַטְּלוּ |
you must slaughter |
feminine plural |
קַטֵּלְנָה |
you must slaughter |
Hitpael imperative:
Parsing |
Hebrew |
Gloss |
masculine singular |
הִתְקַטֵּל |
he must kill himself |
feminine singular |
הִתְקַטְּלִי |
she must kill herself |
masculine plural |
הִתְקַטְּלוּ |
they must kill themselves |
feminine plural |
הִתְקַטֵּלְנָה |
they must kill themselves |
Jussive:
Jussive verbs look very similar to YQTLs and will be in the third person. If possible (as with third-ה verbs), the jussive will apocopate. The general rule is that when a third person YQTL (and no vav-conversive) is the first word in its clause, it is a jussive. If it is not the first word in its clause, then it is just a regular YQTL.
In terms of its meaning, the jussive is very much like the cohortative. It’s meaning falls somewhere between a full command and a simple statement of possibility. In English, a jussive is often translated with the helping verb “may” or “let,” depending on the context (May he do this! or Let him do this!). Thus, a jussive verb can be an indirect command.
Qal Jussive:
Parsing | Hebrew | Gloss |
---|---|---|
masculine singular third person | יִקְטֹל | may he kill |
feminine singular third person | תִּקְטֹל | may she kill |
masculine singular second person | תִּקְטֹל | may you kill |
feminine singular second person | תִּקְטְלִי | may you kill |
masculine plural third person | יִקְטְלוּ | may they kill |
feminine plural third person | תִּקְטֹלְנָה | may they kill |
masculine plural second person | תִּקְטְלוּ | may you kill |
feminine plural second person | תִּקְטֹלְנָה | may you kill |
Nifal Jussive
Parsing | Hebrew | Gloss |
---|---|---|
masculine singular third person | יִקָּטֵל | may he be killed |
feminine singular third person | תִּקָּטֵל | may she be killed |
masculine singular second person | תִּקָּטֵל | may you be killed |
feminine singular second person | תִּקָּטְלִי | may you be killed |
masculine plural third person | יִקָּטְלוּ | may they be killed |
feminine plural third person | תִּקָּטַלְנָה | may they be killed |
masculine plural second person | תִּקָּטְלוּ | may you be killed |
feminine plural second person | תִּקָּטַלְנָה | may you be killed |
Hifil Jussive
Parsing | Hebrew | Gloss |
---|---|---|
masculine singular third person | יַקְטֵל | may he cause to kill |
masculine singular second person | תַּקְטֵל | you will be caused to kill |
feminine singular second person | תַּקְטִילִי | you will be caused to kill |
feminine singular third person | תַּקְטֵל | may she cause to kill |
masculine plural third person | יַקְטִילוּ | may they cause to kill |
feminine plural third person | תַּקְטֵלְנָה | may they cause to kill |
masculine plural second person | תַּקְטִילוּ | you will be caused to kill |
feminine plural second person | תַּקְטֵלְנָה | you will be caused to kill |
Hofal Jussive
Parsing | Hebrew | Gloss |
---|---|---|
masculine singular third person | יָקְטַל | may he be caused to kill |
feminine singular third person | תָּקְטַל | may she be caused to kill |
masculine singular second person | תָּקְטַל | may you be caused to kill |
feminine singular second person | תָּקְטְלִי | may you be caused to kill |
masculine plural third person | יָקְטְלוּ | may they be caused to kill |
feminine plural third person | תָּקְטַלְנָה | may they be caused to kill |
masculine plural second person | תָּקְטְלוּ | may you be caused to kill |
feminine plural second person | תָּקְטַלְנָה | may you be caused to kill |
Piel Jussive
Parsing | Hebrew | Gloss |
---|---|---|
masculine singular third person | יְקַטֵּל | may he slaughter |
feminine singular third person | תְּקַטֵּל | may she slaughter |
masculine singular second person | תְּקַטֵּל | may you slaughter |
feminine singular second person | תְּקַטְּלִי | may you slaughter |
masculine plural third person | יְקַטְּלוּ | may they slaughter |
feminine plural third person | תְּקַטַּלְנָה | may they slaughter |
masculine plural second person | תְּקַטְּלוּ | may you slaughter |
feminine plural second person | תְּקַטַּלְנָה | may you slaughter |
Pual Jussive
Parsing | Hebrew | Gloss |
---|---|---|
masculine singular third person | יְקֻטַּל | may he be slaughtered |
feminine singular third person | תְּקֻטַּל | may she be slaughtered |
masculine singular second person | תְּקֻטַּל | may you be slaughtered |
feminine singular second person | תְּקֻטְּלִי | may you be slaughtered |
masculine plural third person | יְקֻטְּלוּ | may they be slaughtered |
feminine plural third person | תְּקֻטַּלְנָה | may they be slaughtered |
masculine plural second person | תְּקֻטְּלוּ | may you be slaughtered |
feminine plural second person | תְּקֻטַּלְנָה | may you be slaughtered |
Hitpael Jussive
Parsing | Hebrew | Gloss |
---|---|---|
masculine singular third person | יִתְקַטֵּל | may he kill himself |
feminine singular third person | תִּתְקַטֵּל | may she kill herself |
masculine singular second person | תִּתְקַטֵּל | may you kill yourself |
feminine singular second person | תִּתְקַטְּלִי | may you kill yourself |
masculine plural third person | יִתְקַטְּלוּ | may they kill themselves |
feminine plural third person | תִּתְקַטֵּלְנָה | may they kill themselves |
masculine plural second person | תִּתְקַטְּלוּ | may you kill yourselves |
feminine plural second person | תִּתְקַטֵּלְנָה | may you kill yourselves |