greek participle

Be sure to study English participles before you attempt to master Greek participles.  Just as in English, Greek participles are verbal adjectives:

In these charts, you can see the building blocks of a participle.    stem (black) + participle morpheme (blue) + case ending (red) (cf BBG 27.3)

Consider this sentence:

ο ἀπόστολος λέγων ταῦτα ἐν τῷ ἱερῷ βλέπει τὸν κύριον The apostle, saying these things in the temple, sees the Lord.

Here the participle λέγων, which means “saying,”

  1. agrees with ἀπόστολος, which is in the nominative, masculine, and singular.  The participle, therefore, must be the same; cf principle 7.
  2. Since participles are also like verbs, λέγων has tense and voice. It is in the present tense because the action is represented as going on at the same time as the action of the leading verb βλέπει;
  3. It is in the active voice because it represents the apostle as doing something, not as having something done to him;
  4. It has the adverbial modifier ἐν τῷ ἱερῷ and the direct object ταῦτα.
  5. On the other hand, it has no subject, as a finite verb would have; participles never have a subject.

Consider this sentence:

βλέπομεν τὸν ἀπόστολον λέγοντα ταῦτα ἐν τη ἱερῷ, we see the apostle saying these things in the temple.

Here the noun with which the participle agrees is accusative, singular, masculine.  Therefore the participle must also be accusative, singular, masculine, but its direct object and its adverbial modifier are the same as the previous example.

προσερχόμεθα τῷ ἀποστόλῳ λέγοντι ταῦτα ἐν τῷ ἱερῷ, we come to the apostle while he is saying these things in the temple.

Here the participle λέγοντι agrees with a masculine noun in the dative singular and must therefore itself be dative singular masculine. But in this example it is quite impossible to translate the participle literally. The translation,

we come to the apostle saying these things in the temple,

would not do because in the English sentence the participle saying would be understood as modifying the subject of προσερχόμεθα, not ἀποστόλῳ.  It is necessary, therefore, to give up all attempts at translating the participle “literally.”  Instead, we must express the idea which is expressed by the Greek participle in an entirely different way—by the use of a temporal clause. When such temporal clauses are used to translate a Greek present participle they are usually introduced by the DMW “while.”  Such a free translation would have been better than the literal translation even in example #1 above, although there the literal translation was not absolutely impossible.  It would have been better to translate ὁ ἀπόστολος λέγων ταῦτα ἐν τῷ ἱερῷ βλέπει τὸν κύριον with while the apostle is saying these things in the temple, he sees the Lord.

διδασκομένῳ ὑπὸ τοῦ ἀποστόλου προσέρχονται αὐτῷ oi δοῦλοι while he is being taught by the apostle, the servants are coming to him

Here διδασκομένῳ agrees with αὐτῷ which, like τῷ ἀποστόλῳ in the preceding example, is dative with the verb προσέρχομαι. διδασκομένῳ is the present passive participle of διδάσκω.

All Greek participles are either articular or anarthrous:

Substantival participles will be performing one of the noun functions and hence won’t be modifying anything.

Study chapter 26 in BBG.

 


Present Forms:

Present singular, active

Case Masculine Feminine Neuter
Nominative λύων λύουσα λύον
Genitive λύοντος λύουσης λύοντος
Dative λύοντι λύουσῃ λύοντι
Accusative λύοντα λύουσαν λύον

Present plural, active

Case Masculine Feminine Neuter
Nominative λύοντες λύουσαι λύοντα
Genitive λυσόντων λυουσῶν λυσόντων
Dative λύουσι(ν) λυούσαις λύουσι(ν)
Accusative λύοντας λυούσας λύοντα

Present singular, middle passive

Case Masculine Feminine Neuter
Nominative λυόμενος λυομένη λυόμενον
Genitive λυομένου λυομένης λυομένου
Dative λυομένῳ λυομένῃ λυομένῳ
Accusative λυόμενον λυομένην λυόμενον

Present plural, middle passive

Case Masculine Feminine Neuter
Nominative λυόμενοι λυόμεναι λυόμενα
Genitive λυομένων λυομένων λυομένων
Dative λυομένοις λυομέναις λυομένοις
Accusative λυομένους λυομένας λυόμενα

 


Aorist Forms:

Aorist singular, active

Case Masculine Feminine Neuter
Nominative λύσας λύσασα λῦσαν
Genitive λύσαντος λυσάσης λύσαντος
Dative λύσαντι λυσάσῃ λύσαντι
Accusative λύσαντα λύσασαν λῦσαν

Aorist plural, active

Case Masculine Feminine Neuter
Nominative λύσαντες λύσασαι λύσαντα
Genitive λυσάντων λυσασῶν λυσάντων
Dative λύσασι(ν) λυσάσαις λύσασι(ν)
Accusative λύσαντας λυσάσας λύσαντα

Aorist singular, middle

Case Masculine Feminine Neuter
Nominative λυσάμενος λυσαμένη λυσάμενον
Genitive λυσάμενου λυσαμένης λυσάμενου
Dative λυσάμενῳ λυσαμένῃ λυσάμενῳ
Accusative λυσάμενον λυσαμένην λυσάμενον

Aorist plural, middle

Case Masculine Feminine Neuter
Nominative λυσάμενοι λυσάμεναι λυσάμενα
Genitive λυσαμένων λυσαμένων λυσαμένων
Dative λυσαμένοις λυσαμέναις λυσαμένοις
Accusative λυσαμένους λυσαμένας λυσάμενα

Aorist singular, passive

Case Masculine Feminine Neuter
Nominative λυθείς λυθεῖσα λυθέν
Genitive λυθέντος λυθείσης λυθέντος
Dative λυθέντι λυθείσῃ λυθέντι
Accusative λυθέντα λυθεῖσαν λυθέν

Aorist plural, passive

Case Masculine Feminine Neuter
Nominative λυθέντες λυθεῖσαι λυθέντα
Genitive λυθέντων λυθεισῶν λυθέντων
Dative λυθεῖσι(ν) λυθείσαις λυθεῖσι(ν)
Accusative λυθέντας λυθείσας λυθέντα

 


Perfect Forms:

Perfect singular, active

Case Masculine Feminine Neuter
Nominative λελυκώς λελυκυῖα λελυκός
Genitive λελυκότος λελυκυίας λελυκότος
Dative λελυκότι λελυκυίᾳ λελυκότι
Accusative λελυκότα λελυκυίαν λελυκός

Perfect plural, active

Case Masculine Feminine Neuter
Nominative λελυκότες λελυκυῖαι λελυκότα
Genitive λελυκότων λελυκυιῶν λελυκότων
Dative λελυκόσι(ν) λελυκυίαις λελυκόσι(ν)
Accusative λελυκότας λελυκυίας λελυκότα

Perfect singular, middle/passive

Case Masculine Feminine Neuter
Nominative λελυμένος λελυμένη λελυμένον
Genitive λελυμένου λελυμένης λελυμένου
Dative λελυμένῳ λελυμένῃ λελυμένῳ
Accusative λελυμένον λελυμένην λελυμένον

Perfect plural, middle/passive

Case Masculine Feminine Neuter
Nominative λελυμένοι λελυμέναι λελυμένα
Genitive λελυμένων λελυμένων λελυμένων
Dative λελυμένοις λελυμέναις λελυμένοις
Accusative λελυμένους λελυμένας λελυμένα

2 thoughts on “greek participle”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top